Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 25:23

Context
NETBible

When Abigail saw David, she got down quickly from the donkey, threw herself down before David, and bowed to the ground.

NIV ©

biblegateway 1Sa 25:23

When Abigail saw David, she quickly got off her donkey and bowed down before David with her face to the ground.

NASB ©

biblegateway 1Sa 25:23

When Abigail saw David, she hurried and dismounted from her donkey, and fell on her face before David and bowed herself to the ground.

NLT ©

biblegateway 1Sa 25:23

When Abigail saw David, she quickly got off her donkey and bowed low before him.

MSG ©

biblegateway 1Sa 25:23

As soon as Abigail saw David, she got off her donkey and fell on her knees at his feet, her face to the ground in homage,

BBE ©

SABDAweb 1Sa 25:23

And when Abigail saw David, she quickly got off her ass, falling down on her face before him.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 25:23

When Abigail saw David, she hurried and alighted from the donkey, fell before David on her face, bowing to the ground.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 25:23

Now when Abigail saw David, she hastened to dismount from the donkey, fell on her face before David, and bowed down to the ground.

[+] More English

KJV
And when Abigail
<026>
saw
<07200> (8799)
David
<01732>_,
she hasted
<04116> (8762)_,
and lighted off
<03381> (8799)
the ass
<02543>_,
and fell
<05307> (8799)
before
<0639>
David
<01732>
on her face
<06440>_,
and bowed
<07812> (8691)
herself to the ground
<0776>_,
NASB ©

biblegateway 1Sa 25:23

When Abigail
<026>
saw
<07200>
David
<01732>
, she hurried
<04116>
and dismounted
<03381>
from her donkey
<02543>
, and fell
<05307>
on her face
<06440>
before
<0639>
David
<01732>
and bowed
<07812>
herself to the ground
<0776>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eiden
<3708
V-AAI-3S
abigaia {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
espeusen
<4692
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
katephdhsen {V-AAI-3S} apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
onou
<3688
N-GSF
kai
<2532
CONJ
epesen
<4098
V-AAI-3S
enwpion
<1799
PREP
dauid {N-PRI} epi
<1909
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
prosekunhsen
<4352
V-AAI-3S
autw
<846
D-DSM
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
NET [draft] ITL
When Abigail
<026>
saw
<07200>
David
<01732>
, she got down
<03381>
quickly
<04116>
from
<05921>
the donkey
<02543>
, threw
<05307>
herself down before
<06440>

<0639>
David
<01732>
, and bowed
<07812>
to the ground
<0776>
.
HEBREW
Ura
<0776>
wxtstw
<07812>
hynp
<06440>
le
<05921>
dwd
<01732>
ypal
<0639>
lptw
<05307>
rwmxh
<02543>
lem
<05921>
drtw
<03381>
rhmtw
<04116>
dwd
<01732>
ta
<0853>
lygyba
<026>
artw (25:23)
<07200>




TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA